jueves, 15 de diciembre de 2011

ESTRENAR O NO ESTRENAR ...


Estrenar un film no es una tarea fácil. Productores, distribuidoras, la comisión de Calificación de Películas Cinematográficas… Todos tienen la última palabra a la hora del estreno de una película. Muchas son las que han sufrido cientos de impedimentos antes de que pueda ser visionada por el público. Conozcamos algunos de los casos más curiosos.

Lo que el viento se llevo (1939) de Víctor Fleming. Aunque esta superproducción, éste considerada como una de las mejores películas de la historia del cine, también sufrió lo suyo antes ser proyectada en todo el mundo. El código Hays prohibió la utilización de la palabra Bledo, en la popular frase que aparece en los últimos metrajes del film. La MGM declaro que existía una enmienda en la que se permitía su uso, al pertenecer a una cita de la obra literaria original. En España, la película se estreno en 1950, y dicha frase fue sustituida, por Francamente querida, no me importa. Otro contratiempo fue el que le ocurrió a la actriz Hattie McDaniel, que no pudo asistir a su estreno en Atlanta debido a las leyes de segregación racial. Clark Gable intentó boicotear el estreno, pero la propia actriz se lo prohibió.


El Gran Dictador (1939) de Charles Chaplin. Divertida sátira del fascismo, y principalmente, de Adolf Hitler, que le acarreo a Chaplin diversos problemas. Fue prohibida en Alemania hasta 1958, y en España hasta 1976. Además, el comité de actividades antiestadounidense persiguió al ilustre cómico por la realización de dicho film, teniendo que marcharse de los Estados Unidos.

Ciudadano Kane (1941) de Orson Welles. Biografía no autorizada del magnate William Randolph Hearst, que intento con todas sus fuerzas, impedir su estreno. Como no logro el demostrar que el personaje de Charles Foster Kane estaba basado en su persona, utilizo otro tipo de artes para boicotear la película. Además de intentar quemar lo negativos, metió a una menor desnuda y fotógrafos, en la habitación del hotel en que se alojaba Welles. Ninguna de sus estratagemas dio resultado, y la película pudo estrenarse, aunque Hearst se encargo que solo se proyectara en cines de segunda fila.

Baby Doll (1956) de Elia Kazan. Con un guión del gran Tennessee Williams, el film cuenta la historia de una jovencita casada con un hombre maduro que no ha consumado aún el matrimonio porque prometió al padre de la chica que respetaría su virginidad hasta que cumpliera los veinte años. La llegada de un extraño, lo cambiara todo. El filme fue prohibido en varios países, aunque en España si llegó a estrenarse, pero tan mutilado por la censura que el argumento resultaba casi incomprensible. La Legión Católica de la Decencia pidió la retirada de la película por contender escenas de gran contenido sexual. Al no conseguirlo, obligaron a Kazan a cambiar el cartel de la película, donde aparecía la protagonista chupandose el dedo pulgar.



domingo, 11 de diciembre de 2011

TITULOS Y TITULOS


Uno de las curiosidades más grandes del cine en España, ha sido la traducción que han hecho de los títulos extranjeros que llegaban a nuestras pantallas. Entre todos ellos, unos han sido menos afortunados que otros. Vamos a destacar algunos de los más curiosos

El Quinteto de la muerte (1955) de Alexandre Mackendrick. Excelente comedia negra, con un reparto de lujo compuesto por Alec Guinness, Herbert Lomb y Peter Sellers. Su titulo original es The Lady Killers (Los asesinos de damas), a la distribuidora le pareció que era demasiado macabro para una comedia (aunque fuera negra), por lo que fue sustituido.

Con faldas y a lo loco (1959) de Billy Wilder. Su titulo original es Some like it hot, cuya traducción, más o menos exacta, seria “A algunos les gusta caliente”. Los censores de la época, cambiando su titulo por el que ahora conocemos. Lo que ellos no sabían es que el tipo de música que tocaba la orquesta de chicas es conocido como Hot, una variante del jazz. De ahí el titulo del film.

La picara soltera (1964) de Richard Quine. Comédieta romántica de tercera fila, que no era más que un calco de los films que protagonizaron Doris Day y Rock Hudson. Con Tony Curtis y Natalie Wood como actores principales, su titulo original era Sex and the single Girl (el sexo y la soltera). Los censores no solo modificaron el titulo, sino que en los dialogos del film, sustituyeron la palabra sexo por amor.

El nuevo caso del inspector Clouseau (1964) de Blake Edwards. Secuela del gran éxito La Pantera Rosa, que significo el principio de esta divertida saga. Su titulo original es A shot in the dark (Un disparo en la oscuridad). Los distribuidores del film decidieron cambiarlo para que el público no creyera que iba a ver un film de acción, cuando la película era una comedia.